Forme di degradazione e il corpo grottesco Traduzione a cura di Filippo Scafi. Black Metamorphosis di Sylvia Wynter non è mai andato oltre lo stadio di manoscritto. Parte di un progetto con il Center of Afro-American Studies, per l’Institute of Black World, Black Metamorphosis è una lunga e sfaccettata discussione e raccolta di riferimenti per quella che sarebbe diventata negli anni ’80 […] Traduzioni In evidenza
La tecnologia dell’incanto e l’incanto della tecnologia – Parte 2 Qui per la Parte 1.Originale in The Art of Anthropology, A. Gell, E. Hirsch ed., Routledge, London, 1999 Traduzione a cura di Filippo Scafi e Matthew Didemus. Alfred Gell (1945-1997) è stato un pensatore particolare, che ha contribuito allo sviluppo della svolta ontologica in antropologia. L’antropologia dell’arte di Gell rifiuta fin dall’inizio di essere una […] Traduzioni In evidenza
La tecnologia dell’incanto e l’incanto della tecnologia – Parte 1 Qui per la Parte 2.Originale in The Art of Anthropology, A. Gell, E. Hirsch ed., Routledge, London, 1999 Traduzione a cura di Filippo Scafi e Matthew Didemus. Alfred Gell (1945-1997) è stato un pensatore particolare, che ha contribuito allo sviluppo della svolta ontologica in antropologia. L’antropologia dell’arte di Gell rifiuta fin dall’inizio di essere una […] Traduzioni In evidenza
Mimesi e Psicastenia Leggendaria Originale: Roger Caillois, «Mimétisme et psychasthénie légendaire », Minotaure, no. 7, 1935 Traduzione a cura di Filippo Scafi e Matthew Didemus. Roger Caillois è una figura particolare del panorama intellettuale del XX secolo. Superato in fama dall’amico e collega Georges Bataille, con il quale fondò il Collège de sociologie a Parigi nel 1937 e con […] Traduzioni In evidenza
Falso colore/vita reale: La cromopolitica e la photo-fiction di François Laruelle Traduzione a cura di Arianna Diazzi, Filippo Scafi, Tommaso Garavaglia. La volontà di restituire il “realismo” della visione ha per lungo tempo condizionato il rapporto tra pellicola cinematografica e colore: fin dal cinema delle origini, sia il bianco e nero che le pratiche rudimentali di colorizzazione sono stati chiamati a riprodurre quella che chiamiamo realtà. […] Traduzioni
Mito e Mass Media Traduzione a cura di Filippo Scafi e Tommaso Garavaglia. I Media Studies sono una disciplina relativamente giovane – di una giovinezza dirompente, febbrile, affamata. Non ci sarebbero stati i Media Studies senza Marshall McLuhan e, forse, non ci sarebbe stato McLuhan senza il divampare dell’era elettronica e dei mass media. Il modo in cui i […] Traduzioni In evidenza
La pelle della città. Note su rilevamento e percezione distribuiti Quale relazione può emergere tra la progettazione urbanistica e lo sviluppo delle tecnologie percettive che le macchine utilizzano per orientarsi e operare? Ben oltre l'idea di Smart City, il problema dell'intelligenza trascende la dimensione umana: nel progettare città percepite e percepenti, diventiamo reciprocamente gli abiti l'uno dell'altro: mentre la città ci veste, noi vestiamo la città... Traduzioni In evidenza
Modi d’essere e forme di predicazione Nozioni come "natura" o "cultura" non denotano una realtà universale, ma un modo particolare, concepito dai moderni, di ritagliare domini ontologici dalla trama delle cose. Traduzioni In evidenza
Il feticcio apocalisse Traduzione a cura di Tommaso Garavaglia In lingua originale è stato pubblicato su The Occupied Times. Chiunque sia andato in giro per l’Europa o il Nord America a tenere conferenze o seminari sulla politica ambientale, riconoscerà come familiare quanto sto per descrivere. C’è sempre un momento in cui, dal nulla, qualcuno del pubblico seduto in […] Traduzioni
Lo Tsunami e il mito del pesce-acqua Per Francois Laruelle, l’Uomo è un assioma. E un assioma non è una definizione: invece che giungervi, da esso si parte per operare in uno spazio di possibilità. L’Uomo è così un’interfaccia, il centro prospettico di una storia di interazioni. Ed è nel grembo di queste ultime, “tanto all’esaurimento quanto all’eccesso della filosofia”, che l’umano cresce. La sua fase adulta è... Traduzioni In evidenza
La verità secondo Hermes Nel recensire Philosophies of Difference, Graham Harman riconosce all'autore, François Laruelle, l'appartenenza alla tradizione contemporanea della "fine della filosofia". Appartenenza d'altro canto paradossale, che è radicata in un atto di profonda ed estrema scissione dalla tradizione - tutta -, e che ripete e amplia la critica heideggeriana al pensiero occidentale. Un atto che, secondo la pi�... Traduzioni In evidenza
I sogni millenaristi della schizo-scene Nel 2012 un giovane ragazzo americano cade nella trappola dei rabbit hole alimentati dall’alt-right: radicalizzandosi, finisce a guardare migliaia di video inneggianti alla supremazia maschile, a quella razziale e all’anti-femminismo. Caleb Cain, qualche anno più tardi, prende le distanze da questo mondo e si dedica attivamente allo studio degli estremismi online. E il primo passo [&h... Traduzioni
Determinazione dall’esterno: di stigmate, teledildonica e cybersesso Maria Faustyna Kowalska è oggi venerata come Apostola della Divina Misericordia. Per Faustyna l’erotismo di cui erano cariche le sue stigmate era rilevabile solo dall’interno del suo corpo, in segreta intimità. Allo stesso modo funzionano i sex toys di ultima generazione. E il capitale. Traduzioni In evidenza
Self-design e spazio pubblico Traduzione a cura di Filippo Scafi e Tommaso Garavaglia Nell’universo ego-orientato del Web, e in particolare dei social media, la costruzione artistica del sé si presenta come un imperativo categorico, pena la marginalizzazione sociale. Quali lezioni possiamo trarre a partire da questa “distopia estetica”, e come si relaziona alle dinamiche relative alla costruzione dello spazi... Traduzioni
Sudiciume e non-Tecnologia Può il disgusto essere la manifestazione di un pregiudizio metafisico? Nel mezzo di quello spazio oscuro che divide il corpo organico da quello inorganico, Germán Sierra - neuroscienziato presso l'Università di Santiago de Compostela, scrittore, filosofo - pone questo interrogativo al centro della questione della tecnologia. Traduzioni In evidenza
Materia frantumata, forme trasformate: Note di estetica nucleare 5. Concettualismo indessicale A partire dagli anni ’60 e per tutta la sua carriera, Sigmar Polke ha mostrato un grande interesse per le radiazioni. La sua biblioteca contiene libri del periodo in cui il movimento ambientalista tedesco e il partito dei Verdi presero piede, come il volume Strahlung in Umwelt, Medizin und Technik (Radiazioni nell’ambiente, […] Traduzioni
Materia frantumata, forme trasformate: Note di estetica nucleare L’arte è stata de facto il rifugio antiatomico dell’animo borghese - ben prima di Hiroshima. Traduzioni
Materia frantumata, forme trasformate: Note di estetica nucleare Il collasso dell'atomo era equiparato, nella mia anima, al collasso del mondo intero. Improvvisamente, i muri più solidi crollarono. Tutto divenne incerto, precario e inconsistente. Traduzioni
Materia frantumata, forme trasformate: Note di estetica nucleare L'energia nucleare è, per la questione sociale, una scoperta altrettanto importante di quella dell'inconscio per la psicologia. Traduzioni
Terminator vs. Avatar Traduzione a cura di Filippo Scafi e Tommaso Garavaglia Perché voi, intellettuali politici, vi chinate sul proletariato? commiserando cosa? Capisco che vi si odi, se si è proletari, non perché siete borghesi, privilegiati dalle mani fini, ma perché non osate dire la sola cosa importante da dire, che si può godere ingollando l’inculata del capitale, […] Traduzioni In evidenza
Uscire dal Castello dei Vampiri Dobbiamo apprendere, o riapprendere, come costruire il cameratismo e la solidarietà, invece di fare il lavoro del capitale, condannandoci e abusandoci gli uni con gli altri. Traduzioni In evidenza
Cent’anni di crisi Nel 1919 il poeta francese Paul Valéry, nel suo Crisi dello Spirito, scrisse che “le nostre civiltà sanno adesso d'essere mortali”. Cento anni dopo, un pipistrello dalla Cina—se effettivamente il coronavirus proviene da un pipistrello—ha trascinato il pianeta in un’altra crisi. Traduzioni In evidenza